Benvenuto al corso Ottimizza il tuo Italiano!
Deze cursus biedt je de kans om je taalvaardigheid en vertaalcapaciteiten te verfijnen. Via diepgaande lessen, praktische oefeningen en analyses van diverse teksten verkennen we complexe aspecten van de Italiaanse taal. We richten ons op syntactische, pragmatische en sociolinguïstische fenomenen die vertalers en tolken uitdagen. Of je nu nieuw bent of ervaren, deze cursus geeft je de tools om uit te blinken en aan de wensen van je klanten te voldoen met precisie en competentie.
De training ‘Notatietechnieken voor (ervaren) tolken’ is een training voor gesprekstolken die (diagonale) notatietechniek willen ontwikkelen. In deze training wordt gewerkt met het boek 'Notatietechnieken voor consecutief tolken' van Andrew Gillies. De Nederlandse vertaling van het boek is bij de training inbegrepen. Om deel te nemen is het vereist dat je de Vierdaagse tolkvaardighedentraining gevolgd hebt óf minimaal een jaar professionele tolkervaring hebt.
Tijdens deze examentraining leggen de deelnemers (max. 5 kandidaten) allemaal een proefexamen af voor de onderdelen à vue tolken, consecutief tolken en gesprekstolken. De training wordt begeleid door een examinator en een assessmentacteur. Deze examentraining biedt je houvast, ervaring en een indicatie of je klaar bent om deel te nemen aan de integrale tolktoets of de tolkvaardighedentoets.
in deze online training ga je in 24 lessen intensief met jouw Nederlandse taalvaardigheid aan de slag. Hoe kun je beter begrijpen wat er precies wordt bedoeld in gesprekken, presentaties, brieven en e-mails? Ook leer je beter meedoen aan belangrijke discussies door een grotere woordenschat en begrijp je beter wat mensen precies bedoelen met wat ze zeggen.
We doen dit met de methode 'Nederlands op niveau, van B1 naar B2'. Tijdens de training is er veel aandacht voor spreken, begrijpen, uitspraak en grammatica.
Twee talen beheersen betekent niet dat je kunt tolken. Tolken vereist dynamiek en focus! Tijdens een tolktoets moet je professioneel overkomen, alles accuraat tolken en goed interageren met gespreksvoerders en publiek. Tijdens deze oefendag kun je werken aan de punten waar je je onzeker over voelt, zoals valkuilen in rollenspellen, notities maken bij consecutief tolken of loskomen van de tekst bij à vue tolken.
Twee talen beheersen betekent niet dat je kunt tolken. Tolken vereist dynamiek en focus! Tijdens een tolktoets moet je professioneel overkomen, alles accuraat tolken en goed interageren met gespreksvoerders en publiek. Tijdens deze oefendag kun je werken aan de punten waar je je onzeker over voelt, zoals valkuilen in rollenspellen, notities maken bij consecutief tolken of loskomen van de tekst bij à vue tolken.
In deze tweedaagse worden verschillende technieken besproken en geoefend om de stem gezond te houden en te kunnen spreken zonder stemklachten. De goede basistechnieken van stemgebruik worden getraind, maar ook het professioneel overkomen op basis van dit stemgebruik en de wijze van presenteren. Door middel van luisteroefeningen en groepsoefeningen worden op de tweede dag accentloos spreken, auditieve vaardigheden en stemexpressie getraind.
Om de stem gezond te houden en zonder klachten te spreken, werken we met gezonde adem- en stemtechnieken. In deze training leren tolken hoe ze met stem en lichaamstaal een boodschap kunnen overbrengen – met autoriteit, vriendelijkheid, of lage status – en hoe ze deze technieken toepassen.
Ook als tweedaagse te boeken in combinatie met Uitspraak en spreken met expressie.
Taalbarrières kennen we allemaal. Machinevertaling gebruiken om de verschillen in taal te proberen te verhelpen, kennen we ook allemaal. Maar machinevertaling is zoals doping, iedereen doet het, niet iedereen geeft het toe, en het doel heiligt de middelen vaker niet dan wel.
Tijdens deze cursus leer je alles over machinevertaling en weet je hoe je het verantwoord kunt inzetten in jouw vertaalpraktijk.
Tijdens deze examentraining leggen de deelnemers (max. 5 kandidaten) allemaal een proefexamen af voor de onderdelen à vue tolken, consecutief tolken en gesprekstolken. De training wordt begeleid door een examinator en een assessmentacteur. Deze examentraining biedt je houvast, ervaring en een indicatie of je klaar bent om deel te nemen aan de integrale tolktoets of de tolkvaardighedentoets.
Jouw Nederlands ligt - al zeg je het zelf - op een heel behoorlijk niveau. Toch twijfel je wel eens over een spellingsregel of grammaticale kwestie. Herken je jezelf in deze omschrijving? Haal alle twijfels weg en kies voor de meest efficiënte weg: de vierdelige webinarserie 'Optimaliseer je Nederlands'.