Voorbereidingstrainingen voor alle toetstrajecten

Aanvullend op de verplichte voorbereiding die je via Mijn KTV > Toetstrajecten boekt.

Zoeken
Toetstype
Vaardigheden
Lestype
Lesduur
Overig aanbod
Sorteren op:
di
06
feb
2024

Aaneenschrijven, of niet?

Aaneenschrijven of los; het lijkt voor ons taalprofessionals zo voor de hand liggend. Toch gaat het nog best vaak mis. Dus: fris je kennis op en doe mee!

  • 20:00
  • 50,- (excl. BTW)
  • Online

Arabische rechtsterminologie (opname)

Dit webinar behandelt in twee uur tijd fundamentele rechtstermen in de verschillende Arabische staten. Door een uitgestrekte geografische ligging en wegens andere historische factoren kent de Arabische wereld een verscheidenheid aan rechtssystemen en bijgevolg aan rechtstalen.

Je ontvangt bij deze opname een uitgebreide handleiding juridisch vertalen en de problematiek van Arabische rechtsterminologie.

  • 40,- (excl. BTW)
  • Online

Arabische spreekwoorden (opname)

Arabische spreekwoorden, spreuken en idiomatische uitdrukkingen komen uit het standaard Arabisch. Ze worden vrijwel in alle Arabische landen gebruikt. Enkel de uitspraak van die spreekwoorden verschilt van land tot land. De boodschap en de context waarbinnen die spreekwoorden gebruikt worden, is bijna identiek in alle Arabische landen. 

  • 45,- (excl. BTW)
  • Online
di
23
jan
2024

De kunst van het vertalen: een stoomcursus voor beginners

Vertalen is een mooi maar lastig vak dat altijd zal blijven bestaan. Menselijke vertalers zullen altijd nodig zijn voor het beste resultaat, ook al hoor je tegenwoordig veel over kunstmatige intelligentie. Hoe lever je een zo goed mogelijke vertaling en hoe blijf je relevant?

Tijdens deze training gaan we in op verschillende vertaaltechnieken die bijdragen aan een optimale vertaling. Daarnaast kijken we naar het belang van cultuurkennis van bron- en doeltaal. Naast taalkundige aspecten en het theoretisch beschouwen van het vertaalvak gaan we in op de praktijk van het vertalerschap. Dit alles doen we in een context van tips, praktijkvoorbeelden, uitwisselen van inzichten en leuke oefeningen.

  • 20:00
  • 799,- (excl. BTW)
  • Zoom

Engelse spreekwoorden en gezegden (opname)

Spreekwoorden, uitdrukkingen en gezegdes zijn belangrijk om je goed in een andere taal te kunnen uitdrukken of te begrijpen wat er precies wordt bedoeld. Als niet-native tolk of vertaler ken je inmiddels vast ook een aantal spreekwoorden en gezegdes. Wil je echter nog steviger in je schoenen staan en jouw taalvaardigheid nog verder optimaliseren? Bekijk dan deze webinaropname.

 

  • 45,- (excl. BTW)
  • Online

Franse spreekwoorden en gezegden (opname)

"À qui sait comprendre, peu de mots suffisent"

Le proverbe, cette courte phrase qui fait partie intégrante de chaque langue, chaque culture et chaque société depuis des centaines d'années, revêt un caractère particulier pour les français et les francophones. Objet de fierté littéraire dont nous sommes friands, nous employons parfois à tort ces expressions ou adages que nous considérons souvent comme des arguments d'autorité. 

  • 45,- (excl. BTW)
  • Online
do
11
apr
2024

Grammaticale valkuilen

Nederlands is geen gemakkelijke taal en voor buitenlanders vaak lastig om te leren. Maar ook Nederlanders hebben zelf nog wel eens moeite met de taal. In dit webinar krijg je een overzicht van de meest voorkomende taalfouten bij de Nederlandse taal. Hierna vergeet je de regels nooit meer!
Dit webinar is onderdeel van de serie 'Optimaliseer je Nederlands' (start/gestart op 4 april 2024).

  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
do
18
apr
2024

Interpunctie, opsommingen en bijzinnen

Interpunctie wordt regelmatig genoemd als struikelblok bij het schrijven van een goed document.
Goed gebruik van interpunctie maakt een tekst niet alleen beter leesbaar, maar kan ook de interpretatie beïnvloeden.
Dit webinar is onderdeel van de serie 'Optimaliseer je Nederlands' (start/gestart op 4 april 2024).

  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
do
04
apr
2024

Nieuwe spelling

Jouw Nederlands ligt - al zeg je het zelf - op een heel behoorlijk niveau. Toch twijfel je wel eens over een spellingsregel of grammaticale kwestie. Herken je jezelf in deze omschrijving? Haal alle twijfels weg tijdens dit webinar.
De ervaring leert dat de moedertaalbeheersing van menig Nederlander in zijn of haar eigen zakelijke omgeving gebaat is bij een training die oude fouten repareert, ingeslopen slechte gewoontes corrigeert, vergeten kennis weer aanreikt en nieuwe kennis en vaardigheden toevoegt.
Dit webinar is onderdeel van de serie 'Optimaliseer je Nederlands' (start/gestart op 4 april 2024). 

  • 20:00
  • 75,- (excl. BTW)
  • Online
wo
19
jun
2024

Peer-review en feedback geven bij vertalingen

Peer-review wordt ook wel collegiale toetsing genoemd. In veel vakgebieden is het geven en ontvangen van peer-review een gebruikelijk onderdeel van het werkproces. In de vertaalwereld is er doorgaans weinig kennis over dit proces en wordt het nauwelijks of beperkt ingezet hoewel het een zeer belangrijke stap is. De kritische blik van een aantal gelijken (Engels: peers), meestal vakgenoten of collega's, verhoogt namelijk de geloofwaardigheid, kwaliteit en betrouwbaarheid van een vertaling.

  • 09:30
  • 299,- (excl. BTW)
  • Nijkerk

Proverbi e modi di dire italiani - Italiaanse spreekwoorden (opname)

I proverbi e i modi di dire (che spesso vengono chiamati “frasi fatte” in senso dispregiativo) sono indizi fondamentali per capire la cultura di un popolo. Non solo, da punto di vista linguistico, proverbi e modi di dire sono importantissimi da conoscere perché usati frequentemente dagli italiani. Sia che siate traduttori e interpreti navigati o alle prime armi, con questo webinar potrete avere paglia in becco: arricchirete le vostre competenze linguistiche e culturali, amplierete il vostro vocabolario e farete faville. A buon intenditor, poche parole. 

  • 45,- (excl. BTW)
  • Online