Voorbereidingscursussen voor alle toetstrajecten

Zoeken
Toetstype
Lestype
Lestijd
Lesduur
Sorteren op:
wo
19
jun
2019

Komt een tolk bij de dokter: kinderziektes

Tolken worden regelmatig ingezet bij consulten van huisartsen. Dit vergt verschillende vaardigheden en kennis van de tolk. Tijdens deze avond krijgt u de nodige achtergrondinformatie om op adequate wijze een gesprek bij de huisarts over kinderziektes te tolken. 

55,00 (excl. BTW)
wo
19
jun
2019

Komt een gebarentolk bij de dokter: kinderziektes

Tolken voor huisartsen vergt verschillende vaardigheden en kennis van de gebarentolk. Een huisarts vraagt niet voor niets hoe lang een kind al verhoging heeft en hoeveel. Of ouders iets tegen inenten hebben en waarom. Of er sprake is van een blafhoest, kriebelhoest of droge hoest. Het antwoord is bepalend voor de volgende vraag en uiteindelijk ook voor de diagnose of beslissing om al dan niet door te verwijzen naar een kinderarts. Een goede vertolking is daarom van cruciaal en soms zelfs van fataal belang. In het webinar en trainingsdag wordt ingegaan op de veelvoorkomende kinderziektes waarover de tolk behoort te weten.

270,00 (excl. BTW)
ma
01
jul
2019

Institutionele kennis, procedures en jargon

Het werken voor de verplichte afnemers van Rbtv-tolken stelt specifieke eisen aan de taalvaardigheid van de tolk. Om goed te kunnen tolken, is het nodig dat een tolk de achtergrond en kaders van de gespreksvoerders begrijpt en ze in de juiste context kan plaatsen. Dit is een zelfstudiemodule van 17 lezingen.

U kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze zelfstudiemodule, worden de opnames en documentatie binnen 24 uur aan uw account (Mijn KTV) toegevoegd. U heeft 8 maanden om de module af te ronden.

595,00 (excl. BTW)
ma
01
jul
2019

Online zelfstudiemodule strafrecht

Deze zelfstudiemodule strafrecht is bedoeld voor tolken en vertalers die kennis van het straf(proces)recht willen vergaren of opfrissen. Door middel van deze zelfstudiemodule van 14 opgenomen lezingen krijgt de deelnemer een goed inzicht in alle aspecten van het strafrecht. 

U kunt de module starten op elk gewenst moment. Bij aankoop van deze zelfstudiemodule, worden de opnames en documentatie onmiddellijk aan uw KTV-account toegevoegd. U heeft 6 maanden de tijd om de opnames te bekijken en 8 maanden om - indien u dat wilt - de vertaling van de begrippenlijsten in te leveren.

675,00 (excl. BTW)

Revisie en feedback op vertaling institutioneel jargon

Tolken worden bij heel veel verschillende publieke instellingen en organisaties ingezet. Dit vergt enerzijds brede kennis op het gebied van institutionele kennis, procedure en jargon, en anderzijds een grote woordenschat in de werktaal van de tolk. Tijdens deze individuele sessie van 2 uur wordt de vertaling die de deelnemer heeft gemaakt van de woordenlijsten van de lesmodule 'Institutionele kennis, procedures en jargon' besproken met een tweetalige deskundige/beëdigd vertaler. 

500,00 (excl. BTW)

Revisie en feedback op vertaling notarieel jargon

Tolken en vertalers verrichten regelmatig werkzaamheden voor het notariaat. Dit vergt enerzijds brede kennis op het gebied van notariële kennis en aktes, en anderzijds een grote woordenschat in de werktalen van de van de tolk. Tijdens deze individuele sessie van 2 uur wordt de vertaling die de deelnemer heeft gemaakt van de woordenlijsten van de lesmodule 'Notariële kennis, aktes en jargon' besproken met een tweetalige deskundige. 

350,00 (excl. BTW)
wo
11
sep
2019

Komt een tolk bij de dokter: maag- en darmklachten

Tolken worden regelmatig ingezet bij consulten van huisartsen. Dit vergt verschillende vaardigheden en kennis van de tolk. Tijdens deze avond krijgt u de nodige achtergrondinformatie om op adequate wijze een gesprek bij de huisarts over maag- & darmklachten te tolken. 

55,00 (excl. BTW)
wo
11
sep
2019

Komt een gebarentolk bij de dokter: buikklachten, suikerziekte en levensstijl

Tolken voor huisartsen vergt verschillende vaardigheden en kennis van de gebarentolk. Een huisarts vraagt niet voor niets of een pijn drukkend, brandend, zeurderig of snijdend is. Of dat de ontlasting slijmerig, bloederig, gelig of groenig is. Het antwoord is bepalend voor de volgende vraag en uiteindelijk ook voor de diagnose of beslissing om al dan niet door te verwijzen naar bijvoorbeeld een maag-darmarts, endocrinoloog of diëtist. Een goede vertolking is daarom van cruciaal en soms zelfs van fataal belang. In het webinar en trainingsdag wordt ingegaan op de veelvoorkomende pathologische aandoeningen waarover de tolk behoort te weten.

280,00 (excl. BTW)
wo
18
sep
2019

Komt een tolk bij de dokter: suikerziekte en levensstijl

Tolken worden regelmatig ingezet bij consulten van huisartsen. Dit vergt verschillende vaardigheden en kennis van de tolk. Tijdens deze avond krijgt u de nodige achtergrondinformatie om op adequate wijze een gesprek bij de huisarts over suikerziekte of levensstijl te tolken. 

55,00 (excl. BTW)
za
21
sep
2019

Opmaak van be√ędigde vertalingen

De richtlijnen voor beëdigde vertalingen streven naar unificatie, evenals het bieden van aanwijzingen ten behoeve van de bescherming tegen fraude. Aan de hand van de richtlijnen is deze training samengesteld: u krijgt alle mogelijke opmaakvaardigheden aangereikt en leert hoe u een beëdigde vertaling aflevert die uw titel 'beëdigd vertaler' waardig is.

185,00 (excl. BTW)
za
28
sep
2019

Professionele opmaak in Word

Tijdens deze studiedag gaat u aan de slag met de meest praktische en essentieel programma-onderdeel binnen Office: Word. Leer in één dag werken met uitlijning, kolommen en tabellen, alinea's opmaken, efficiënt lay-outen in Word en nog veel meer. Versies v.a. Office 2013.

175,00 (excl. BTW)