Tijdens deze examentraining leggen de deelnemers (max. 5 kandidaten) allemaal een proefexamen af voor de onderdelen à vue tolken, consecutief tolken en gesprekstolken. De training wordt begeleid door een examinator en een assessmentacteur. Deze examentraining biedt je houvast, ervaring en een indicatie of je klaar bent om deel te nemen aan de integrale tolktoets of de tolkvaardighedentoets.
Veel toetskandidaten zijn ontzettend zenuwachtig voor de integrale tolktoets of tolkvaardighedentoets. Dit is logisch: het is een pittig examen waarin veel van de kandidaat wordt vereist. Vooraf een keer een proefexamen afleggen kan helpen om steviger in je schoenen te staan. Je krijgt een indruk hoe het is om een examencommissie voor je te hebben, wat voor taalniveau er van je gevraagd wordt, welke soort teksten er gebruikt worden en hoe het rollenspel geacteerd wordt. Je krijgt feedback van de examinator alsmede door de aanwezige collega's. Hierdoor leer je hoe de assessoren naar je kijken en je beoordelen tijdens het assessment.
Tijdens de examentraining tolkt elke deelnemer drie onderdelen van de toets:
* Als er geen medekandidaat aanwezig is die jouw vreemde taal spreekt, mag je ook een vriend, familielid of collega meenemen naar dit onderdeel van jouw training)
De gebruikte toetsmaterialen tijdens de examentraining zijn geen echte toetsmaterialen, maar lijken hier qua stijl en niveau wel op. Tijdens de Examentraining wordt er vooral gekeken naar:
Opnames
Er wordt een opname gemaakt van jouw proefexamen. Deze opname wordt je binnen één week na de training via een bericht van We Transfer toegestuurd.
De planning van de dag is afhankelijk van het aantal deelnemers:
De toetskandidaat heeft na de Examentraining een goed beeld wat de tolktoets inhoudt en hoe hij de benodigde tolkcompetenties beheerst.
De toetskandidaat weet na de Examentraining of hij de toets succesvol af kan leggen.
In jouw KTV-account vind je in de map 'Cursussen' een document genaamd 'Reader'. Lees dit alsjeblieft voor de training goed door.
Bibi van den Bos studeerde Spaanse taal en letterkunde in Amsterdam en heeft vervolgens (na een lange tijd reizen door Latijns-Amerika) een jaar in Madrid gewerkt bij een advocatenkantoor. Na terugkomst in Nederland begon zij te freelancen als beëdigd tolk en vertaler Spaans. Zij heeft de opleiding Tolk-Vertaler Spaans gedaan aan de ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen en deed ook de cursus Gerechtstolken Spaans en Juridisch Vertalen Spaans aan de SIGV in Utrecht. Bij laatstgenoemd instituut heeft zij jarenlang lesgegeven als docent Gerechtstolken Spaans. Zij is gespecialiseerd in straf- en vreemdelingenrecht en tolkt bijna dagelijks bij organisaties zoals de IND, bij rechtbanken, notariskantoren, de politie en voor de advocatuur en is daarnaast sinds 2017 examinator bij het KTV voor integrale tolktoetsen en tolkvaardighedentoetsen. Sinds begin 2024 verzorgt zij ook Examentrainingen en Werkcolleges 1 en 2 bij KTV.
LOCATIE:
KTV-hoofdkantoor
Meinsstraat 2
3862 AE Nijkerk
Routebeschrijving
"Heel duidelijke feedback"
"Zeker veel van geleerd"
"Super goed!"
"Alles was nuttig en leerzaam."